당신의 사랑이 얼마나 깊은지
아침 햇살 비치는
당신 눈의 의미를 알아요
쏟아지는 빗속에 당신의 감촉을 느끼죠
당신이 제게서 멀어져 방황할 땐
당신을 제 품에 다시 안고 싶어요
그러면 당신은 여름의
미풍을 타고 내게 다가와
당신의 사랑으로 날 포근히
감싸주고는 살포시 떠나가죠
당신의 사랑이 얼마나 깊은지
제게 보여주세요
당신 사랑은 얼마나 깊은지 말이에요
난 정말 알고 싶어요
우리는 바보들의 세상에 살고 있으니까요
그냥 내 버려 두어야 하는데도
우리를 떼어놓으려고 하는 세상 말이에요
당신과 나는 하나인걸요
난 당신을 믿어요
당신은 내 영혼의 (구원의) 문을 알고,
당신은 나의 가장 암울한
시기를 비춰주는 빛이에요
제가 절망할 땐 저의 구세주인걸요
제가 진실로 마음속 깊이 당신을
염려하고 있다는 걸 당신이 알더라도
당신은 그렇게 생각하지 않을지도 몰라요
제게 당신의 사랑이 얼마나
깊은지 보여주세요
당신 사랑은 얼마나 깊은지 말이에요
난 정말 알고 싶어요
우리는 바보들의 세상에 살고 있으니까요
그냥 내 버려 두어야 하는데도
우리를 떼어놓으려고 하는 세상 말이에요
당신과 나는 하나인걸요
간주
그러면 당신은 여름의
미풍을 타고 내게 다가와
당신의 사랑으로 날 포근히
감싸주고는 살포시 떠나가죠
당신의 사랑이 얼마나 깊은지
제게 보여주세요
당신 사랑은 얼마나 깊은지 말이에요
난 정말 알고 싶어요
우리는 바보들의 세상에 살고 있으니까요
그냥 내 버려 두어야 하는데도
우리를 떼어놓으려고 하는 세상 말이에요
당신과 나는 하나인걸요 (x3)
|
How Deep Is Your Love
I know your eyes in the morning sun
I feel you touch me in the pouring rain
And the moment
that you wander far from me
I wanna feel you in my arms again
Then you come to me
on a summer breeze
Keep me warm in your love
Then you softly leave
And it's me you need to show
how deep is your love
How deep is your love
I really mean to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me
I believe in you
You know the door to my very soul
You're the light in my
deepest darkest hour
You're my saviour when I fall
And you may not think I care for you
When you know down inside
that I really do
And it's me you need to show
How deep is your love
How deep is your love
I really mean to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me
간주
Then you come to me
on a summer breeze
Keep me warm in your love
Then you softly leave
And it's me you need to show
How deep is your love
How deep is your love
I really mean to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me (x3)
|
it's me you need to show how deep is your love
It ~ that 강조구문입니다. me는 show의 목적어인데, 강조하기 위해 앞으로 나온 것입니다. 그대로 해석을 한다면 '당신의 사랑이 얼마나 깊은지 보여 줄 사람을 바로 나에요'가 되지만 웬지 좀 어색해서 약간 의역했습니다.
break down
'무너지다, 좌절하다, 굴복하다, 해체하다' 등 참 다양한 뜻이 있는 숙어인데 여기선 사랑하는 두 남녀를 갈라 놓는다는 의미로 쓰였습니다. '분해하다, 해체하다'란 뜻에서 파생된 의미로 보면 되겠네요.
When they all should let us be
이 문장에서 when은 양보의 뜻인 '~하더라도'의 뜻이 될 것 같습니다. let us be는 비틀즈의 Let it be에서의 의미와 비슷하겠죠? 주위 사람들은 우리가 사랑하는 걸 그대로 두어야 할텐데 자꾸 떼어놓으려 한다는군요.
We belong to you and me
우리말로 해석하다 보니 의미가 좀 애매모호하게 된 것 같은데 그 속뜻은 명확합니다. belong은 '~에게 속하다'란 말이죠? 그럼 주어 자리에 오는 사람이 목적어로 오는 것에 대한 모든 소유권을 쥐고 있다는 말이 되겠죠. 그렇다면, 우리가 당신과 날 소유하고 있다는 말은? 즉, 아무도 우리에게 이래라 저래라 하지 못한다는 말이 됩니다. 우린 우리가 하고 싶은 대로 사랑하면서 살겠다는 말이죠.
|