Goodbye - Jessica

2010. 6. 25. 16:14POP 가사

우리말

당신 눈에 고인 아픔을 알 수 있어요
당신이 얼마나 노력했는지도 알아요
당신은 더 많은 사랑을 받을만 해요
당신의 아픔도 느낄 수가 있고 동감해요
그리고 내 삶에 커다란 존재였던
당신을 나무라진 않겠어요

당신을 실망시키고 싶지 않아요
속이고 싶지도 않아요
당신이 마땅히 있어야 할 곳으로
가지 못하게 막지도 않겠어요

후렴
왜 저의 본심을 숨겼느냐고
당신은 묻지도 않을 거에요
하지만 더이상 거짓된 삶을 살수 없어요
당신을 울게 하느니
차라리 제가 고통을 당하겠어요
하지만 안녕이라는 말밖에
달리 할 말이 없군요

당신은 그런 사랑의 기회를
얻을 자격이 있어요
제가 당신에게 가치가 있는지 모르겠군요
당신을 떠나보내는 건 고통스러워요

당신을 실망시키고 싶진 않아요
속이고 싶지도 않아요
당신이 마땅히 있어야 할 곳으로
가지 못하게 막지도 않겠어요

후렴 반복

간주

왜 저의 본심을 숨겼느냐고
당신은 묻지도 않을 거에요
하지만 더이상 거짓된 삶을 살수 없어요
당신을 울게 하느니
차라리 제가 고통을 당하겠어요
하지만 노력하는 수밖에 없어요
우리 두 사람 모두 고통스럽겠지만
달리 어찌할 수가 없어요
안녕이라고 말밖에는...

팝스

 

I can see the pain living in your eyes
and I know how hard you try
You deserve to have so much more
I can feel your hurt and I sympathize
And I'll never criticize
All you ever meant to my life

I don't want to let you down
I don't want to lead you on
I don't want to hold you back
from where you might belong

후렴
You would never ask me why
my heart is so disguised
But I just can't live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
But there's nothing left to say
but goodbye

You deserve a chance
at the kind of love
I'm not sure I'm worthy of
Losing you is painful for me

I don't want to let you down
I don't want to lead you on
I don't want to hold you back
from where you might belong

후렴 반복

간주

You would never ask me why
My heart is so disguised
But I just can't live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
But there's nothing left to try
and though it's gonna hurt us both
there's just no other way
than to say goodbye

 

낱말 풀이

유럽 지역중 가장 활발하게 아티스트를 배출하고 있는 스웨덴에서 22살의 나이로 데뷔앨범을 발표한 제시카(Jessica Folker)의 곡으로 영화 <약속>에 삽입되면서 국내에서 특히 인기를 얻은 곡입니다. 세네갈 출신 아버지와 스웨덴 출신 어머니 사이에서 태어난 제시카는 음악 스쿨에서 충실히 수업을 쌓다가 17살 때 되서야 Ace of Base와 Dr. Alban 등의 백 보컬로 활동하는 등 보통 가수의 길로 치면 느지막하게 음악 생활을 시작했다고 합니다.

이 곡에 나오는 여성은 자기를 버린 남자를 탓하기 보다는, 자기가 남자에게 잘 어울리지 않았다고 생각하며, 자기를 떠나기로 결심하기 까지 힘들어 했을 남자를 동정하고, 그 남자가 더 좋은 새로운 사랑을 찾기를 기원하고 있습니다. 물론 마음 속으론 애타고 슬프지만 겉으론 내색을 못하고 있는 거죠. 왜냐면 그렇게 자신이 슬퍼하는 모습을 남자가 보면 마음 아파할테니까요.그래서 모든 고통과 슬픔을 안으로만 삭이면서 혼자 슬퍼하고 있습니다.

deserve : ~해서 마땅하다
좋은 쪽, 나쁜 쪽으로 다 쓰입니다. 예를 들면 '칭찬받아 마땅하다'라는 말에도 쓰이고 '벌받아 마땅하다'란 말에도 쓰일 수가 있습니다. 못마땅했던 상대방이 그에 상응하는 벌을 받는 것 보고 '싸다 싸, 쌤통이다'라고 말할 때도 You deserve it 이라고 쓸 수 있습니다.

  • She deserved to win. 그녀가 상을 받아야 마땅하지.
  • You've been working all morning. you deserve a rest. 넌 오전 내내 일했잖아. 좀 쉬어야지.

let you down : let down은 말 그대로 뭔가를 내려 보낼 때도 쓰고, 헌 옷 등을 아랫사람에게 물려줄 때도 사용할 수 있습니다. 하지만 여기선 실망시킨다는 뜻으로 쓰였습니다.

  • Let down a rope so that I can clime up. 올라가게 밧줄 좀 내려줘.
  • I'm gonna let this old dress down to my daughter. 이 오래된 드레스를 딸에게 물려 줄거야.
  • I'm sorry to let you down, but I really can't come this evening. 널 실망시켜서 미안하지만 오늘 저녁엔 갈 수가 없어.

lead you on : (거짓말을 믿도록) 속이다, 나쁜 길로 이끌다.

  • I don't believe you. You are just leading me on!
    못 믿겠어. 속이려는 거지?
  • He thought it was love but she was leading him on.
    그는 사랑이라 생각했지만 그녀는 그를 속이고 있었다.

hold you back :앞으로 나아가는 것을 막다, 하기를 주저하다.

  • Police held the crowd back. 경찰은 군중을 저지했다.
  • She held back for a long time before she finally went to the police. 그녀는 마침내 경찰에게 가지 전까지 오랫동안 주저했었다.

'POP 가사' 카테고리의 다른 글

Graduation Tears - Chelsia Chan  (0) 2010.08.18
Greatest Love Of All - Whitney Houston  (0) 2010.08.18
Get The Party Started - Pink  (0) 2010.08.18
Genie In A Bottle - Christina Aguilera  (0) 2010.08.18
Gone - N'Sync  (0) 2010.07.21
Freeway - Smash  (0) 2010.06.25
Faint - Linkin park  (0) 2010.06.25
For The Peace Of All Mankind - Albert Hammond  (0) 2010.06.25
Family Affair - Mary J. Blige  (0) 2010.04.05
From A Distance - Bette Midler  (0) 2010.04.05